In recognition of Charice´s new fans from the portuguese speaking nations, I would like to post the article in it´s original language first. English translation below. Bem-vindo à Charicemania!
Diario2.com is an online newspaper/magazine made by brazilian and portuguese journalists and aims the entire portuguese speaking world audience (Portugal, Brazil, Angola, Mozambique, East Timor, Macau, Guinea Bissau, etc.)
From Bakero
Charice Pempengco: truly, a star is born!
Tem apenas 17 anos e provém das Filipinas, onde depositam em Charice Pempengco uma grande esperança musical.
Charice começou a cantar muito nova e participou em alguns concursos onde provou que o seu talento daria para mais tarde fazer duetos com grandes referências como Andrea Bocelli ou Celine Dion.
Actualmente a sua carreira conta com vários tributos, duetos e participações colectivas e, claro, com uma grande quantidade de prémios nacionais.
Mas foi no programa The Oprah Winfrey Show em que deu o seu contributo no episódio chamado de “World’s Smartest Kids”, que Charice foi ajudada por David Foster. Recentemente lançou o single “Note for God” e voltou ao programa para mostrá-lo. A sua voz pôs, literalmente, a plateia em pé. Vale a pena ver Charice “Note to God” no Youtube.
By Telma Teixeira,diario2.com
English Translation:
“She’s only 17 years old and comes from the Phillipines where she’s considered a big musical hope.
Charice started to sing very young in some contests where she proved her talent was big enough for, later, make duets with big musical references as Andrea Bocelli or Celine Dion.
Nowadays her career counts with several tributes, duets and colective participations, and, of course, a lot of national awards.
But it was on The Oprah Winfrey Show where she gave her contribution on the episode entitled “World’s Smartest Kids”, that Charice was helped by David Foster. Recently she launched the single “Note to God” and she came back to the show to perform it. Her voice made the audience, literally, stand on their feet. It’s worth seeing Charice’s “Note to God” on Youtube.
English translation: Bakero
Posted by Schoen
You may also like to read:
- David Foster on Charice: Tonight, a star is born!
- PEP Exclusive: Charice Pempengco Plays Rival Singer to Chipmunks
- A singing star born in Geneva
| Share |


Thanks Schoen and Bakero for this article and translation. Charice is undeniably popular in every corner of the world, talent is talent and that is something to be reckoned with.
Recommend or Disapprove:
10
0
Hi Bakero,
Thanks for the blog you shared with us, it was very nice! Could you also please translate some of the comments on that blog? That will be highly appreciated..
Silent supporter.. (^^,
Recommend or Disapprove:
10
0
The first comment says “Awesome!!! Magnificent!!!”.
The third comment is:
“Sensational!!
Closing our eyes it’s pratically impossible to imagine that it’s a 17 years old girl singing.
She sings with her soul.
There are simply no words to describe her.”
Recommend or Disapprove:
13
0
Good job Bakero, working overtime now! Just don´t ask for a raise…lol
Keep it coming guys.
Schoen
another great blog for charice…
Recommend or Disapprove:
9
1
Justcharrie I love reading your comments. Maybe we could change “bland” to “nosebleed”?
Omie, I saw that first page by searching per google. Thanks.
Bakero, that article was in Diario2.com under Curiosidades (I would translate as curiosity at first) was translated Seltsamkeiten in German, means oddieties in English. You see guys it’s important to have someone who really understands (and speaks) the language to achieve a senseful translation. We can´t just rely on Google translator.
Schoen
Recommend or Disapprove:
27
0
Schoen:
Was ist loss? (spelling questionable).
You remind me of the other Deutches I have met and known while I lived there sometime between 1980-1983 in Kaiserslautern. Well, it was a very pleasant experience I’ll never forget in my lifetime.
as I learned that:
1. Germans are very friendly once they know you. They’re like Pinoys when they become your friend-genuine,loyal, and supportive.
2. I never learned Duetch cuz everywhere I go there was always somebody who speaks english.
Now, I can feel what’s in your heart for our Charice and Charicemania. We are in good hands!!! You are again rekindling my warm and enjoyable memories for my German friends during my stay there. Dankeschon. Keep up the good work, beautiful!!!
Recommend or Disapprove:
9
0
Your awesome…I am happy reading of what you’ve shared in this site and I am so touched that this little girl with big voice and heart become an instrument to other poeple. Yes I love this kid and I pray that she will never change her heart but she will contenue to be humble and respectfull.
God Bless
Recommend or Disapprove:
8
0
But this works both ways, because i also enjoy when tagalog, for example, is translated to english (specially when is Charice speaking and i want to know what the hell she’s saying lol).
But most of all, it’s great that every chaster can understand the beautiful words being given to Charice, no matter what’s the language being used.
Ps: A wonderful example…just read minutes ago this (brazilian) blog:
http://blogdaanarodrigues.blogspot.com/2009/11/de-arrepiar.html
It says:
“The first time i heard filipina singer Charice was on the Oprah Winfrey show. I confess that i almost cried. I had goosebumps. The girl is now with 17 years old and sings like the great black divas of the american music. Success started in her homeland and spread with the internet. No more words are needed, you just have to see and listen”.
How beautiful is this?
Recommend or Disapprove:
40
0
when one reads an article about her in a foreign language, it’s all just words until it is translated into a familiar language, which makes one realize that Charice has the same effects on people everywhere from all cultures, and this is truly interesting.
and when we learn about other people’s reactions when they first discovered her, we inevitably recall our own and get a flashback to that special moment. Moreover, we can feel the deep emotions behind those foreign words, knowing all too well that mere words could not totally capture those feelings.
Recommend or Disapprove:
16
0
Bakero, I forgot to thank you (for myself and on behalf of others) for being the de-facto Portuguese translator for this site. Getting comments/articles from other cultures is really heartwarming, and we will need your services more in the future as the people from Brazil begin to learn more about Charice.
muito obrigado!
Recommend or Disapprove:
5
0
God bless everyone!
Recommend or Disapprove:
30
2
Hidden due to low comment rating. Click here to see.
Recommend or Disapprove:
7
13
Here is the link to the first page of Diario2 where the article is announced
http://diario2.com/
Recommend or Disapprove:
19
0
Hi Bakero,
Thank you for helping us out. You are now our official Portuguese Translator in Charicemania (lol) Hope to get more European news about Charice.
Schoen